可口可樂為什么能夠長盛不衰?
除了積累百年的品牌,還有兩個重要原因。
一個是它的第十五種神秘配方——7X。可口可樂將此配方視為最高機(jī)密,據(jù)說只有少數(shù)幾個高級主管才知道。為了確保萬無一失,公司還下令不準(zhǔn)這幾個人搭同一班飛機(jī)或汽車。
另外一個,可口可樂能在中國所向披靡,還因為它有一個無可比擬的中文名。
可口可樂,一直被認(rèn)為是廣告界翻譯得最好的品牌名。不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意。
可口可樂四個字生動地暗示出了產(chǎn)品給消費(fèi)者帶來的感受——好喝、清爽、快樂——可口亦可樂。讓消費(fèi)者胃口十足,“擋不住的感覺”油然而生。
也正因如此,可樂逐漸成為品類的代名詞和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。據(jù)說,Pepsi在進(jìn)入中國時也被迫翻譯成“百事可樂”,而不是“百事”。
可樂是怎么創(chuàng)造出來的,大家可能早有耳聞,但它的命名過程,恐怕知道的人不多。
1886年,美國亞特蘭大市的藥劑師約翰"潘伯頓無意中創(chuàng)造了可口可樂。他的助手,會計員羅賓遜是一個古典書法家,他認(rèn)為有兩個大寫字母C會很好看,因此用Coca-Cola作為這個奇異飲料的名稱。
上世紀(jì)20年代,可口可樂已在上海生產(chǎn),一開始翻譯成了一個非常奇怪的中文名字,叫"蝌蝌啃蠟",被接受狀況可想而知.于是可口可樂專門負(fù)責(zé)海外業(yè)務(wù)的出口公司,公開登報懸賞350英磅征求譯名。當(dāng)時身在英國的一位上海教授蔣彝,便以"可口可樂"四個字擊敗其他所有對手,拿走了獎金。
[1] [2] [3] [4] [5] [下一頁]