中新網(wǎng)7月27日電 新加坡《聯(lián)合早報》今日發(fā)文說,在學(xué)習(xí)漢語的過程中,不少學(xué)習(xí)者面對來自簡體字的困惑。原文摘錄如下:
在中國經(jīng)濟崛起的背景下,全球各地已成立了158所孔子學(xué)院,肩負起弘揚華文文化的使命。漢語是華文文化的載體,要透徹了解華文文化,必須學(xué)習(xí)漢語,這是毋庸置疑的。
在學(xué)習(xí)漢語的過程中,不少學(xué)習(xí)者卻面對來自簡體字的困惑,或是從簡化字中得不到足夠的中華文化與歷史的信息,因為有些簡化字并不符合文字學(xué)的構(gòu)形理據(jù)。例如:
1.干
“干”這個字干的活兒實在是太多了,如干戈,干凈,干燥,干細胞等。同一個字有太多意義,令學(xué)的人覺得混淆。因此,簡化字實不應(yīng)加重原字的負擔(dān)。
2.聽、葉、游
為什么是用口來聽呢?葉子為什么是長在口中而不是長在草木上呢。“遊山玩水”變成“游山玩水”,山怎樣游呢?我認為漢字的偏旁最好不要簡化。
3.鄧、趙
很多簡化字的構(gòu)件是“又”,“X”。似乎創(chuàng)字者想不出一個字怎樣簡化,就用“又”,“X”交差了事。姓趙的人被打“X”,心里多不自在。前些時候,姓“蕭”的人變成了姓“肖”,臺灣姓蕭的人發(fā)出了抗議之聲后,祖宗的姓氏才得以恢復(fù)。所以中國人的姓氏最好不要簡化。
4.圣、廠
有最高智慧的“聖”人,耳聽四方,口傳王道,如今變成了又矮又土的半個怪人,怎不叫人心寒?一間工廠,里面空空如也,誰敢開這樣的工廠?我想簡化字也必須讓人看了心里舒服、踏實。
例子不勝枚舉,在此不贅述。
中國文字改革委員會,自從1986年10月10日重新發(fā)布《簡化字總表》以來,至今已過了21年。中國如今已經(jīng)富強,原有的簡化字的起著普及教育、掃除文盲的功能也許已經(jīng)完結(jié),如今的漢語是肩負著向全世界發(fā)揚中華文化的歷史使命,因此其中的某些簡化字必須加以改革,使之更合乎漢字的構(gòu)形理據(jù),要讓全球的學(xué)習(xí)者學(xué)得心服口服。更何況今時電腦已非常普及,書寫漢字的機會已相應(yīng)減少,某些簡化字如“圣”字等,應(yīng)可恢復(fù)原形,不怕其筆劃多。
希望中國文字改革委員會,再度改革不合構(gòu)形理據(jù)的簡化字,盡快出版新的《簡化字總表》,讓學(xué)習(xí)者有所遵循,這對華文文化的弘揚,肯定有很大的幫助。(林冠雄)