東西問(wèn)丨裘新江:《儒林外史》是這樣在東西方廣為傳播的
中新社合肥10月26日電 題:《儒林外史》是這樣在東西方廣為傳播的
——專訪滁州學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院教授裘新江
中新社記者 趙強(qiáng)
《儒林外史》是中國(guó)古代諷刺小說(shuō)的高峰,問(wèn)世兩百多年來(lái),不僅在國(guó)內(nèi)廣為傳播,在國(guó)際漢學(xué)界,該書(shū)也是影響頗大,早有英、法、德、俄、日、西班牙等多種文字傳世,并獲國(guó)際漢學(xué)界推崇贊譽(yù)。安徽省滁州市人大常委兼教科文衛(wèi)工委副主任、滁州學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院教授裘新江,近日就《儒林外史》為何在東西方廣為傳播接受中新社“東西問(wèn)”專訪。
現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:《儒林外史》在東西方傳播有著怎樣的歷程?
裘新江:《儒林外史》在海外開(kāi)始大規(guī)模傳播發(fā)生在20世紀(jì)三四十年代以后,目前已有英、法、德、俄、日、西班牙等多種文字譯本,主要傳播方式有翻譯、大百科全書(shū)介紹以及有關(guān)研究論著等。
今知海外最早的《儒林外史》譯本,是日本明治十三年(公元1880年)高田義甫訓(xùn)點(diǎn)的《儒林外史》之第一回和第二回;最早的俄譯本是A·A·伊萬(wàn)諾夫(中文名伊文)翻譯的《儒林外史》前八回;最早出現(xiàn)的英譯本是1939年復(fù)旦大學(xué)葛傳椝(guī)先生翻譯的小說(shuō)第一回譯文片段,發(fā)表在美國(guó)芝加哥大學(xué)出版社《英文雜志》上,后收入潘正英編《中國(guó)十大名著選譯》。
此后,還陸續(xù)出現(xiàn)了第二回、第三回、第三十一回、第三十二回、第五十五回等節(jié)譯本,譯者以中國(guó)本土或華裔學(xué)者為主。在英語(yǔ)國(guó)家,中國(guó)古代小說(shuō)英譯的開(kāi)拓者之一、美國(guó)哥倫比亞大學(xué)著名中文教授王際真根據(jù)《儒林外史》第二、三回翻譯的英譯選段《兩學(xué)士中舉》,所譯為周進(jìn)和范進(jìn)的故事,譯文引人入勝,在歐美頗受好評(píng),收入喬志高(George Kao)編輯的《中國(guó)幽默文選》一書(shū)。該書(shū)于1946年由紐約科沃德-麥卡恩公司出版,1974年紐約絲特林出版公司再版。
1957年北京外文出版社出版了由楊憲益、戴乃迭合作完成的《儒林外史》(五十五回本)第一個(gè)英文全譯本,該本翻譯質(zhì)量較高,不斷被重印,后被引進(jìn)到美國(guó)的格羅西特與鄧?yán)粘霭婀?、哥倫比亞大學(xué)出版社、絲綢塔出版社等出版機(jī)構(gòu)出版。
在譯介方面,我們還可以看到在蘇聯(lián)、法國(guó)、德國(guó)、加拿大、美國(guó)等多種版本的大百科全書(shū)“中國(guó)小說(shuō)發(fā)展”條目下有關(guān)于《儒林外史》的介紹。如《美國(guó)百科全書(shū)》第六卷(1975年版)評(píng)論:“《儒林外史》由一個(gè)個(gè)精彩的諷刺故事組成,它對(duì)后來(lái)的中國(guó)諷刺文學(xué)產(chǎn)生了極大的影響”;而法國(guó)《拉魯斯百科全書(shū)》第五卷(1978年版)評(píng)論中也提到“《儒林外史》是一部最優(yōu)秀的諷刺小說(shuō)”;《不列顛百科全書(shū)》第十卷(1980年版)認(rèn)為《儒林外史》“是一部杰出的諷刺文學(xué)作品,不論對(duì)故事情節(jié)和人物性格的描繪,都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了前人”;德國(guó)《邁耶通用大百科辭典》第五卷(1972年版)評(píng)論《儒林外史》是“一部使人喜愛(ài)的、頗負(fù)聲望的名著”。
中新社記者:《儒林外史》傳播至東西方世界的過(guò)程中,海外華人、西方漢學(xué)研究者起到什么作用?
裘新江:應(yīng)當(dāng)說(shuō),《儒林外史》各種海外譯本(特別是全譯本)的出現(xiàn),讓西方人打開(kāi)了一扇了解中國(guó)人的新的文化窗口,并逐漸開(kāi)始重視這部小說(shuō)在世界諷刺小說(shuō)史上的重要價(jià)值和杰出地位,也開(kāi)始吸引一批海外漢學(xué)家加大對(duì)這部小說(shuō)的譯介傳播與研究力度,出現(xiàn)了一批有分量的翻譯作品和研究論文或論著。在這方面,有三個(gè)研究傳播途徑值得注意:
一個(gè)是蘇聯(lián)的研究傳播途徑。代表性人物有華克生、菲什曼、波茲涅耶娃、李福清等,其中成就最高的是漢學(xué)家華克生(德·沃斯克列辛斯基),1959年他就曾寫(xiě)有《十八世紀(jì)吳敬梓的諷刺小說(shuō)〈儒林外史〉的思想內(nèi)容》一文。
另一個(gè)是日本研究傳播途徑。日本不僅全譯本多,也吸引了眾多學(xué)者進(jìn)入《儒林外史》研究隊(duì)伍中來(lái)。據(jù)日本富山大學(xué)磯部祐子教授《<儒林外史>在日本——以20世紀(jì)日本人眼中的<儒林外史>為中心》一文的調(diào)研結(jié)果,日本研究《儒林外史》的代表人物有小田岳夫、稻田孝、森槐南、小川環(huán)樹(shù)、瀨沼三郎等。
最重要的研究傳播途徑是在英語(yǔ)世界。早期代表性人物主要是移居國(guó)外的華人,如20世紀(jì)40年代的王際真、劉無(wú)忌、張心滄等;20世紀(jì)50年代至70年代的張春樹(shù)、林順?lè)颉⒏哂压?、柳存仁、孫康宜、黃宗泰、李歐梵等;20世紀(jì)80年代之后的李惠儀、黃衛(wèi)總、商偉、吳燕娜、吳德安、遇笑容、顧明棟、葛良彥等。這些海外華人不僅自己在國(guó)外從事《儒林外史》譯介傳播和教學(xué)研究工作,而且?guī)?dòng)或培養(yǎng)了一批非華裔的本土學(xué)者從事《儒林外史》的教學(xué)和研究,代表學(xué)者有羅溥洛、陸大偉、史蒂文·羅迪、白保羅、柯偉妮、海陶瑋、安敏成、戴沙迪、亞瑟·孔斯特、丹尼爾·鮑爾等,推動(dòng)了《儒林外史》在西方世界的廣泛傳播和學(xué)術(shù)研究的國(guó)際化。
中新社記者:嚴(yán)監(jiān)生和葛朗臺(tái),一個(gè)來(lái)自《儒林外史》,一個(gè)來(lái)自法國(guó)大文豪巴爾扎克的《歐也妮·葛朗臺(tái)》,這兩個(gè)吝嗇鬼的形象有何現(xiàn)實(shí)意義?通過(guò)對(duì)比,這兩部小說(shuō)在諷刺藝術(shù)上有何異同?
裘新江:吳敬梓和巴爾扎克所處的時(shí)代,是主要以權(quán)勢(shì)的大小和財(cái)富的多少形成等級(jí)結(jié)構(gòu)的時(shí)代,這種結(jié)構(gòu)由政治領(lǐng)域延伸到經(jīng)濟(jì)、文化和社會(huì)各領(lǐng)域,最終會(huì)致使社會(huì)價(jià)值取向以金錢(qián)資本和地位等級(jí)為導(dǎo)向,具有濃厚的逐名求利色彩。這便是嚴(yán)監(jiān)生和葛朗臺(tái)這兩個(gè)吝嗇鬼的時(shí)代意義,可以說(shuō)是一種“典型共名”。正如《儒林外史》臥閑草堂本所言,“慎毋讀《儒林外史》,讀竟乃覺(jué)日用酬酢之間無(wú)往而非《儒林外史》”。至今,嚴(yán)監(jiān)生和葛朗臺(tái)兩個(gè)典型形象,仍有警示世人的現(xiàn)實(shí)作用。
這兩部小說(shuō)在諷刺藝術(shù)上的相通之處在于,都是以批判現(xiàn)實(shí)主義手法塑造主要人物形象,諷刺追求“功名富貴”與“金錢(qián)至上”等當(dāng)時(shí)社會(huì)扭曲的價(jià)值取向。注重通過(guò)典型細(xì)節(jié)去刻畫(huà)吝嗇鬼的貪婪本性。如臨死前,嚴(yán)監(jiān)生豎二指暗示家人,怕浪費(fèi)兩個(gè)莖草的燈油;老葛朗臺(tái)則用手死死抓住作法事的鍍金十字架,想要守住眼前的“金子”,可謂異曲同工。
嚴(yán)監(jiān)生身處封建社會(huì)末期傳統(tǒng)道德價(jià)值觀開(kāi)始崩潰的時(shí)代,是一代“有厄”讀書(shū)人忘記“文行出處”而熱衷“功名富貴”的典型寫(xiě)照,而葛朗臺(tái)則是一個(gè)法國(guó)大革命后起家的資產(chǎn)階級(jí)暴發(fā)戶,表現(xiàn)出資本主義社會(huì)原始資本積累階段的典型特征,其吝嗇貪婪的本質(zhì)恰恰是那個(gè)時(shí)代“金錢(qián)至上”價(jià)值觀,扭曲世人心理的呈現(xiàn),這是兩部小說(shuō)在諷刺背景和諷刺對(duì)象上的不同。
中新社記者:國(guó)際交流對(duì)《儒林外史》海外傳播有哪些助推作用?
裘新江:中國(guó)非常重視和支持本土文學(xué)經(jīng)典作品在海外的傳播推廣,早在新中國(guó)成立之初,就在北京設(shè)立外文出版社,成為向海外傳播推廣包括《儒林外史》在內(nèi)的中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品的重要渠道和平臺(tái)。
進(jìn)入新時(shí)代,隨著對(duì)外開(kāi)放力度的加大和中國(guó)綜合國(guó)力的不斷提升,國(guó)際文化交流日益頻繁,中西方國(guó)家互派留學(xué)生,不少國(guó)家設(shè)立孔子學(xué)院,在高校設(shè)立中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)、中國(guó)學(xué)系或開(kāi)辦中國(guó)文學(xué)研究所,全球更是興起了一股“漢語(yǔ)熱”,作為中國(guó)古典小說(shuō)經(jīng)典的《儒林外史》自然也就吸引了更多海外讀者和研究人員的關(guān)注。
特別是2014年的“紀(jì)念吳敬梓逝世260周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”,邀請(qǐng)美國(guó)哥倫比亞大學(xué)教授商偉、美國(guó)密歇根大學(xué)教授陸大偉、日本東北大學(xué)教授磯部彰和日本富山大學(xué)教授磯部祐子四位海外學(xué)者出席。海外漢學(xué)家的最新成果開(kāi)闊了國(guó)內(nèi)學(xué)者的眼界,也標(biāo)志著《儒林外史》的研究越來(lái)越邁向國(guó)際。(完)
受訪者簡(jiǎn)介:
裘新江,浙江嵊州人,滁州學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院原院長(zhǎng)、教授,滁州市人大常委兼教科文衛(wèi)工委副主任,滁州學(xué)院皖東歷史文化中心(市級(jí)重點(diǎn)智庫(kù))負(fù)責(zé)人,中國(guó)歐陽(yáng)修研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)紅樓夢(mèng)學(xué)會(huì)理事,滁州市詩(shī)詞楹聯(lián)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、滁州市地情人文研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),滁州市作家協(xié)會(huì)副主席、安徽省情智庫(kù)專家等。先后在國(guó)家級(jí)、省級(jí)學(xué)術(shù)刊物公開(kāi)發(fā)表論文60余篇,出版專著、教材6部,主持完成省級(jí)以上教科研項(xiàng)目多項(xiàng)(其中重大、重點(diǎn)2項(xiàng)),主持完成滁州市“十三五”“十四五”文化改革發(fā)展綱要等橫向課題多項(xiàng),主持2010年滁州全國(guó)歐陽(yáng)修學(xué)術(shù)研討會(huì)和2011年紀(jì)念吳敬梓誕辰310周年《儒林外史》高峰論壇等多項(xiàng)重要學(xué)術(shù)活動(dòng)。
國(guó)內(nèi)新聞精選:
- 2024年12月25日 21:41:36
- 2024年12月25日 21:14:32
- 2024年12月25日 11:01:03
- 2024年12月24日 19:49:34
- 2024年12月24日 16:26:57
- 2024年12月24日 14:42:52
- 2024年12月24日 12:44:29
- 2024年12月24日 11:39:15
- 2024年12月24日 09:30:13
- 2024年12月24日 09:09:13