3月13日,2009年“兩會”期間,全國政協(xié)委員潘慶林等提議“廢簡復(fù)繁”,一石激起千層浪,網(wǎng)絡(luò)上立場鮮明的兩大陣營爭得不可開交。支持方稱,海外華人圈都在使用繁體字,造成華人不同字的局面,只有恢復(fù)繁體字才能讓大中華有凝聚力。反對方稱,廢除簡體漢字,恢復(fù)使用繁體字,其實質(zhì)是對文字演變進(jìn)步的否定。對此,官方迅速做出回應(yīng),稱簡化字使用規(guī)定不會調(diào)整;教育部副部長章新勝表示,教育部要依法行政,語言文字有法。圖為新華字典上的簡體字與繁體字。 中新社發(fā) 劉君鳳 攝
中新網(wǎng)4月19日電 據(jù)新加坡《聯(lián)合早報》報道,在今年3月中旬的北京兩會期間,許多全國政協(xié)委員發(fā)出重新振興繁體字的呼聲,其中來自天津的政協(xié)委員潘慶林提出用10年時間分批廢除簡體漢字的建議。而中國央視紀(jì)錄片《漢字五千年》總策劃麥天樞更是預(yù)測,繁體字最終會恢復(fù),取代簡體字。一石激起千層浪,一些網(wǎng)友大聲叫好,恨不得讓所有簡體字立即消失,也有人嚴(yán)詞痛斥違背文化發(fā)展潮流,反詰道:何不恢復(fù)甲骨文?
繁簡兩派分立多年各執(zhí)一詞
其實這個問題在海外、尤其是美國僑界至少討論10年了,兩派分立多年,各執(zhí)一詞。尤其是在兩岸關(guān)系緊張的時候,兩派更是相持不下。在美國中文學(xué)校,教繁體字的教師一直稱他們所教的中文為“正體字”,以區(qū)分1956年以后的簡化漢字。所謂“正體字”內(nèi)涵頗為復(fù)雜,包含了對中華文化的堅持、對方塊字的正宗傳承等內(nèi)容。當(dāng)然也有對簡體字的不屑。
以加州為例,華裔人口眾多的南加州有大大小小的中文學(xué)校200多所,由于數(shù)十年來臺灣方面有僑務(wù)委員會提供免費中文教材以及協(xié)助培訓(xùn)師資,繁體字一直是教學(xué)主流。被認(rèn)為具有臺灣背景的南加州中文學(xué)校聯(lián)合會會員有100多所中文學(xué)校,絕大多數(shù)依然堅持使用繁體字教材。而全美中文學(xué)校協(xié)會 (CSAUS) 所屬的300多所中文學(xué)校則以簡體字教學(xué)為主,因為這些學(xué)校均是由中國大陸改革開放以后來美的留學(xué)人員和華裔新移民所創(chuàng)辦。全美中文學(xué)校協(xié)會所屬中文學(xué)校遍布美國41個州的幾乎所有大、中城市,在校學(xué)生人數(shù)已達(dá)六萬以上。
全美各地的中文學(xué)校格局大抵如此;蛘吒髯詾檎,或者“一國兩制”,爭論也在所難免。馬里蘭州最具規(guī)模的繁體字中文學(xué)校德明學(xué)校校長沈葆頗有代表性,他在接受媒體訪問時說:“我們可以寫簡體字,但是一定要認(rèn)識正體字。事實上從宋元開始就有簡體字了。但現(xiàn)在簡得太過分,將來會產(chǎn)生文化斷層現(xiàn)象!贝碎g最大的簡體字中文學(xué)校希望中文學(xué)校的教師王子萍則對正體字的說法表示反對。她說:“正體字的提法我覺得不是很準(zhǔn)確。難道簡化字就是歪體了?”
一般認(rèn)為,美國華人社會對簡體字如此敏感,不僅僅是為了中文字如何書寫的問題,他們更關(guān)注的是涵養(yǎng)文字的文化土壤。繁體字,意味著臺灣課本、臺灣本土文化和意識形態(tài),簡體字則意味著中國大陸的課本、文化和意識形態(tài)。
擁有89所會員學(xué)校的美東中文學(xué)校協(xié)會會長沈琬貞對于這種爭論卻不以為然,她在接受《聯(lián)合早報》采訪時表示,學(xué)漢字,是使自己更加了解一種偉大的哲學(xué)。沒有一種文字能取代我們的漢字,特別是正體文字。因為正體文字內(nèi)容豐富,海外華人應(yīng)該不為時代的趨勢與潮流而所改變。簡、正字體,基本上在語音的差別上不大,但語言的習(xí)慣及書寫的使用上以及原意,系統(tǒng)上,卻常有南轅北轍的不相同。
沈琬貞對早報說,文字是紀(jì)錄語言的符號,文字和語言使用上要并行,至于學(xué)習(xí)正簡體字,不要把政治色彩加入,我們學(xué)習(xí)字體是習(xí)俗影響,不是官方要求。對海外中文教育不要限制于方塊中,要以喜悅的心情,要以中國人的老祖宗真是了不起的心態(tài)迎接使命推廣中文。
一些中文學(xué)校采取“一國兩制”
安蒂已經(jīng)13歲了,她5年前開始學(xué)習(xí)中文。當(dāng)時安蒂同父母一起住在紐約長島,附近唯一的一所中文學(xué)校則教授繁體字。為了使女兒不致“數(shù)宗忘典”,雖然有一些不情愿,其母魏太太還是決定送她進(jìn)了這所中文學(xué)校。據(jù)魏太太說,當(dāng)初安蒂學(xué)中文學(xué)得苦不堪言,甚至有一些畏懼,直到后來舉家遷到皇后區(qū)并轉(zhuǎn)進(jìn)另一所以簡體字教學(xué)的中文學(xué)校,安蒂才覺得學(xué)習(xí)中文原來還有一些樂趣。
類似安蒂的經(jīng)歷,許多中國大陸移民子女都有過。目前在美國的中文學(xué);痉謨深,一類是臺灣在美國推廣的繁體中文教學(xué),一類是簡體字中文教學(xué),多采用中國官方編寫的教材。早些年繁體字中文學(xué)校比較多,但現(xiàn)在隨著從中國大陸來的移民越來越多,以及簡體字具有好學(xué)、易記、便于掌握等特點,以簡體字為主的中文學(xué)校越來越多。
對于華裔家長而言,送孩子上中文學(xué)校,在學(xué)習(xí)繁體字和簡體字之間,實際上有充分的選擇。然而對于中文學(xué)校來說就不是那么簡單,因為不僅涉及到背景、理念等文化因素,也涉及到教學(xué)成本。中文繁簡兩個體制畢竟是一個客觀存在,現(xiàn)實是,數(shù)以百計的美國中文學(xué)校必須在中文繁體字和簡體字之間做出抉擇。不少中文學(xué)校負(fù)責(zé)人都感嘆中文教學(xué)在“擁簡”和“擁繁”間難兩全。
早期的中文學(xué);旧鲜怯蓙碜耘_灣的移民所創(chuàng)辦,采用的自然是繁體字教學(xué),但是隨著中國大陸移民的增多,不少中文學(xué)校也不得不“與時俱進(jìn)”。例如在紐約,一些歷史悠久的中文學(xué)校一直使用漢語注音和繁體字,2007年,在“走繁走簡”的大辯論中,一些學(xué)校走折中路線,教學(xué)使用漢語拼音,但字體仍保留傳統(tǒng)的繁體字。但也有一些美國中文學(xué)校在中文教學(xué)中采用“一國兩制”。因人施教,將來自中國大陸與來自港臺的學(xué)生分開教學(xué)。
在古老華埠核心地帶的華僑學(xué)校則實施:高年級學(xué)生仍使用臺灣的注音符號,2007年以后的學(xué)生則使用漢語拼音。也有一些傳統(tǒng)的中文學(xué)校徹底改弦易轍,為讓學(xué)生未來更容易適應(yīng)中文市場的主流趨勢,遂決定棄繁從簡。
如同一種新物種總是會影響周圍的生態(tài)環(huán)境,中國大陸移民數(shù)量的增加,也在改變著美國的華人社會文化。北加州歷史最悠久、規(guī)模最大的中文學(xué)?悼ぶ形膶W(xué)校,三年前通過了實施雙軌教育的決定,一至四年級每個年級將分別開設(shè)繁體字班和簡體字班。該校曾是當(dāng)?shù)刈钽∈胤斌w字教學(xué)的中文學(xué)校。舊金山灣區(qū)有200多所中文學(xué)校,幾年前,實行簡體字教學(xué)的學(xué)校幾乎沒有。而今引進(jìn)簡體字教學(xué)的學(xué)校數(shù)量在不斷增加。(伊銘)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved