都說王家衛(wèi)的作品難懂,但這只是相對的;看過《愛神》的觀眾,應(yīng)該知道其中原因。看完《愛神》走出戲院,前面是一對年輕男女,男的對女伴說:看不懂。但語氣卻沒有不滿,都是笑笑口說的,也沒有粗言穢語,顯見“不懂”并不一定拒觀眾于門外。
當(dāng)然,觀眾也可能因為導(dǎo)演的名氣而前來捧場,《愛神》是由王家衛(wèi)的《手》、拍過《伊人當(dāng)自強(qiáng)》的好萊塢導(dǎo)演史提芬蘇德堡的《夢》及意大利老牌導(dǎo)演安東尼奧尼的《欲》三個故事組成,但當(dāng)中無論是演員、故事內(nèi)容、人物甚至題材都完全沒有關(guān)連,至于為何會有這樣的“合成”?是有點讓人摸不著頭腦的。
說實話,這三個故事當(dāng)中,以王家衛(wèi)的《手》最容易被香港觀眾接受及明白,完全是他一貫的風(fēng)格,以風(fēng)塵女子鞏俐為故事骨干,與張震演的裁縫師傅一段似有還無的情與欲。
雖然只是38分鐘的劇情,也是一個風(fēng)塵女子由盛而衰,及一個由學(xué)師仔到裁縫師傅的對比,是兩個人的片段卻好完整,王家衛(wèi)完全駕馭得來,小篇幅的小品,本來是最難表達(dá)的,這次全然是大顯身手的機(jī)會;大概也是他拍好萊塢制作《上海來的女人》(《A Lady From Shanghai》)的熱身之作。
相對拍檔的《夢》及《欲》,王家衛(wèi)的這個《手》,已是一個有始有終的故事,容易讓人明白及接受。未知是否因此之故,《愛神》在東南亞上映時,只以《手》為重心,王家衛(wèi)與張震到處宣傳,而有關(guān)影片的劇照及文字,都只是張震和鞏俐兩個演員,完全沒有提及史提芬蘇德堡及安東尼奧尼的兩個部分,若不加以留意,還不曉得這是由三部短片組合而成的。
香港所見《手》的劇照,如張震與鞏俐的親熱戲,并沒有出現(xiàn)在影片中;而鞏俐為張震手淫的場面,在剪接上做了手腳,也沒有想象的震撼。在內(nèi)地,《手》獨立推出了DVD,但由于影片太短的關(guān)系,加入了王家衛(wèi)前作《花樣年華》未曝光的片段;不過,封面的宣傳語句,卻把兩個原本獨立的故事,故意混為一談,讓梁朝偉與張曼玉、張震及鞏俐串成一起,實有誤導(dǎo)觀眾之嫌。
來源:成報